前些日子阅读了陶傑专栏的一篇文章「海啸来了」,文中有一句“I am from Hong Kong”真是可圈可点。六十年代在欧美演唱时,每每在台上或台下遇见洋人时嘴边挂着的那一句,可不就是“I am Chinese from Hong Kong”。一身旗袍打扮的我在台上自我介绍时,心态是──「好吧!让你们见识一下中国娃娃的歌艺,『玫瑰玫瑰我爱你』、『Ding Dong Song』中英文歌词,独家播唱。」我的傲气不经意显露在脸上,祖先教晓的仪态、气派都用上了,绝不能令自己国家民族丢脸。
但在台下为何仍要表明身份呢?因为我不愿意被人误认为日本人。五、六十年代的日本人很是风骚,到处也有他们的踪迹。年轻真好,不顺耳,不顺眼,非争个明白不可。当有人误认我是日本人时,我就会理直气壮地大声跟他们说:「I am Chinese from Hong Kong」。有时甚至直嚷:「喂喂!你没有看见吗?我这么高,眼睛这么大,那点像日本人喔?」现在回想起来也觉得好笑,年轻就会有这种傻劲,民族意识爆棚,也不知天高地厚。
现在如果说“I am from Hong Kong”就好象要跟强国人划清界线,心中总觉得有些疙瘩。本是同根生,再讨厌,也是自己兄弟,不要放弃这些不争气的同胞吧!唯有恳求老祖宗管教管教他们。
唉!老祖宗啊!我们都是您的子孙,您不要偏心放纵亲生儿在外面丢脸闯祸。俗语有云:「棒头出孝子,筷头出逆子!」(上海人成语)事实胜于雄辩,您把他们养得白白胖胖,胖得思维也阻塞了。脑袋注满了铜臭,认为讨人厌也没所谓,最重要是老子袋里有钱。老祖宗呀!老祖宗,您老人家快些出手整顿整顿他们,否则殃及池鱼。那怕我们说一百次一千次“I am from Hong Kong”都没用了。